Виталий Акимов. О новом библейском альманахе

Виталий Акимов. О новом библейском альманахе

Интервью с кандидатом богословия, доцентом Минской духовной академии, а также кафедры библеистики и христианского вероучения Института теологии Белорусского государственного университета, главным редактором библейского альманаха «Скрижали» Виталием Викторовичем Акимовым.

— Виталий Викторович, в конце этого года выходит уже второй выпуск библейского альманаха «Скрижали». Каковы основные принципы, общая идеология альманаха?

— У инициаторов издания альманаха, к которым вместе со мной относится протоиерей Алексий Васин, работающий в настоящее время в Тюбингене, было желание создать научное издание по библеистике, объединяющее тех очень немногих исследователей, которые целиком посвятили себя изучению Библии. Мы задумывали собрать вместе библеистов вне зависимости от их конфессиональных и религиозных предпочтений. Об этом говорит, между прочим, и состав нашей редакционной коллегии. Нам бы хотелось, чтобы журнал стал местом научного библейского диалога, в том числе и межконфессионального. Изначально мы нацеливались на публикацию серьезных материалов, работ профессионалов в исследовании Священного Писания, которые занимаются фундаментальным изучением библейских текстов. Насколько это у нас получится – покажет время.

Виталий Акимов. О новом библейском альманахе

— Среди современных авторов-редакторов альманаха много иностранных специалистов (доктор теологии Герхард Майер, кардинал Филипп Барбарен, архиепископ Лионский, примас Галии, доктор теологии; Селезнев М. Г., кандидат филологических наук, заведующий кафедрой библеистики Общецерковной аспирантуры и докторантуры и др.). Эти статьи специально написаны для альманаха?

Виталий Акимов. О новом библейском альманахе

— Нам бы не хотелось заниматься перепечаткой уже изданных материалов, поэтому то, что появляется на страницах нашего альманаха, появляется в печати впервые. Доктор Герхард Майер написал приветственное слово к началу издания нашего альманаха. Он с большим воодушевлением воспринял нашу инициативу. Надеемся, что у нас будет возможность напечатать некоторые из его новых работ или тех работ, которые еще не переводились на русский язык. Кардинал Филипп Барбарен является почетным доктором нашего института. В первом выпуске мы напечатали его докторскую речь, произнесенную им в Минске, это первая ее публикация. Что касается Михаила Георгиевича Селезнева, то он является консультантом по моей докторской диссертации. Надеемся, что мы еще будем иметь возможность напечатать некоторые из его работ.

— Расскажите, пожалуйста, о наиболее волнующих моментах за последние годы в области Ваших исследований?

— Последние несколько лет я занимаюсь изучением Книги Екклезиаста. Это связано с моей работой над докторской диссертацией в рамках обучения в Общецерковной аспирантуре и докторантуре.

Я занимаюсь изучением связи Книги Екклезиаста с литературой народов Древнего Ближнего Востока. Почти год у меня ушел на детальный анализ еврейского текста Книги Екклезиаста. Второй год я посвятил изучению этой книги в контексте литературы Древнего Египта. Для этого мне даже пришлось заняться изучением древнеегипетского языка.

В начале ноября я уже фактически завершил монографию «Библейская Книга Екклезиаста и литературные памятники Древнего Египта» (объемом 450 страниц). Первое ее издание будет опубликовано в качестве приложения к нашему альманаху. В настоящее время я изучаю связи Книги Екклезиаста с литературой Древней Месопотамии.

Подступая к исследованию этой библейской книги, я даже не подозревал о том, насколько ее текст укоренен в древней ближневосточной традиции. Вся эта работа сама по себе является для меня источником радости и вдохновения. Изучение, постижение нового, написание статей в последние годы становится для меня внутренней потребностью. Мне просто нравится это делать.

Виталий Акимов. О новом библейском альманахе

— Как Вы оцениваете современное состояние православной библеистики?

— Когда я начал заниматься Книгой Екклезиаста, я был немало удивлен тому скудному материалу, который имеется на русском языке, и был поражен обилию исследований за последние десятилетия на английском языке. Один перечень англоязычных статей и книг по Книге Екклезиаста за последние пятьдесят лет занимает сотню страниц. Об уровне развития библеистики можно судить только на основании опубликованных результатов исследований, напечатанных монографиях и статьях. Мне не хотелось бы навешивать ярлыки, употребляя слова «стагнация» или «упадок», но то, что русскоязычных научных публикаций на библейскую тематику ничтожно мало, не может не волновать.

В Белоруссии наш альманах стал первым библейским научным изданием, которое имеет периодический характер. В огромной России подобное издание появилось совсем недавно. Я имею в виду журнал «Актуальная библеистика». Но этот журнал, насколько мне известно, не связан напрямую с Церковью. Только в этом году всерьез заговорили о необходимости нового церковного перевода Библии на русский язык. Характерно, что сама Церковь на сегодняшний день практически не занимается изданием библейского текста.

К сожалению, у нас отсутствует и культура домашнего чтения Священного Писания. Вместе с тем, интерес к Священному Писанию никуда не пропал. О большом внимании к Библии, ее изучению свидетельствует деятельность ряда преподавателей духовных академий и семинарий – Московской, Санкт-Петербургской, Смоленской и других. Я бы сказал так: у нас есть преподавание Священного Писания, интерес к Священному Писанию и много разговоров о необходимости его изучения. Но почти нет глубокого его изучения. Мне кажется, это касается и самого богословия, которое часто подменяется религиозной философией и разговорами о богословии. Что касается библеистики, то об успешном ее развитии и подъеме можно будет говорить только тогда, когда ежегодно на русском языке будет выходить около десяти научных монографий и более сотни научных статей, посвященных узким проблемам изучения Священного Писания.

Специалисты в области библеистики не могут появиться за несколько лет. Их подготовка очень сложна, она включает глубокое изучение древних языков, изучение не только богословия, но и древней истории, современных языков. Требуется много времени и очень много сил. И далеко не каждый отважится такой путь пройти. Но такие энтузиасты есть, пусть их даже и немного. Есть они и в духовных, и в светских учебных заведениях. Когда мы только начали обдумывать создание альманаха, нас волновал вопрос о том, сможем ли мы собрать статьи на два сборника в год. Сейчас, когда второй сборник альманаха уже сдан в издательство, можно сказать, что у нас нет проблемы с материалами для публикации. И это вселяет надежду и на то, что наш альманах продолжит свое развитие, и на то, что русскоязычную библеистику все-таки ожидает подъем.

Беседовал Вадим Лозовский


Опубликовано 10.11.2011 | | Печать

Ошибка в тексте? Выделите её мышкой!
И нажмите: Ctrl + Enter