Переводы почти никогда не бывают полностью адекватными оригиналу. И если в случае удачного светского перевода мы все же говорим о конгениальности переводчика автору, то кто же посмеет говорить о таковой в случае перевода Слова Божия? Но даже если мы будем рассматривать Слово Божие с точки зрения его «воплощения» в человеческой речи, то и тогда за словом каждого священного автора мы услышим не один голос, а хор голосов.
Архив за день: 10.11.2014
12 ноября в Санкт-Петербургской православной духовной академии выступит православный солдатский хор инженерных войск «За Веру и Отечество» (руководитель — игумен Варнава (Столбиков)). Начало концерта — в 15:00.
К чему скрывать: мы боимся бедности, преступников, болезни, катастроф, конца света и вечной гибели. При этом масштабы наших страхов отнюдь не соответствуют масштабу того, чего мы боимся.
Богословскому пониманию значения иконостаса, изложенному в знаменитом научном труде священника Павла Флоренского, посвящена статья доктора богословия Аркадия Матвеевича Шуфрина.
Мы все принадлежим к православной вере, мы все исповедуем Христа Иисуса своим Господом и Богом, но эта встреча оказывает на нас разное воздействие. Для кого-то Христос является лишь частью богослужебно-обрядового процесса: пришел человек на службу, удовлетворил свою религиозную потребность, может быть даже и причастился, и потом Христа похоронил в свою подсознательную могилу, чтобы Он не мешал заниматься своими мирскими делами.