Архимандрит Ианнуарий (Ивлиев). Что такое «спасение» в христианском богословии?

Архимандрит Ианнуарий (Ивлиев). Что такое «спасение» в христианском богословии?

К сожалению, этот основной и принципиальный вопрос христианской веры для многих даже христиан остается без ответа. На тему «спасения» сказано бесконечное количество слов, исписано множество страниц богословского и философского текста. Слово «спасение» произносится ежедневно много тысяч раз во множестве тысяч христианских церквей и общин мира, и, тем не менее, люди снова и снова задают этот вопрос.

Одна из причин такого недопонимания (во всяком случае, в нашей среде людей, говорящих по-русски) в самом этом слове «спасение». Когда мне говорят о спасении тонущего, о спасении смертельно больного человека, о спасении от катастрофы, от краха, от пули, от любой опасности, – здесь всё всем понятно. Но что значит спасение в христианском смысле? Катехизис мне говорит: Спасение есть спасение от греха, Закона и смерти. Вот от этих трех вещей. В таком катехизическом определении чувствуется влияние богословия посланий апостола Павла. Однако не забудем, что свои послания Павел писал не на русском, а на греческом языке. И там слово, которое у нас переводится как «спасение», звучит особенно и вызывает несколько иные ассоциации, нежели у нас, людей, говорящих по-русски, когда мы слышим о «спасении».

Дело в том, что греческое слово soteria, которое у нас традиционно переводится как «спасение», на самом деле означает нечто иное, нежели у нас; во всяком случае, вызывает иные ассоциации. Корень этого слова so-. Слов с этим корнем довольно много. Наиболее понятен будет его смысл из прилагательного с тем же корнем – soos, то есть «целый, целостный, здоровый». Отсюда изначальный смысл слова soteria – «целение, дарование целостности, здоровья». Соответственно, слово Soter, которое нам известно в переводе как «Спаситель», имеет изначальный смысл «целитель, дарующий целостность».

Теперь мы должны задуматься над тем, что же это означает – быть «целым, целостным». Быть целым означает невозможность быть разделенным, невозможность распада на составляющие элементы. Собственно, синонимом слова soos(целый) является словоatomos. Знакомое слово, не правда ли? Да – атом, то есть не-делимый. Кстати, буквальный перевод этого слова на латинский язык нам тоже хорошо знаком: a-tomos по-латыни будет in-dividuus, индивид.

Теперь мы можем понять, что только достижение неразложимости человеческого «тела» (soma) есть подлинное обретение целостности, индивидуальности, есть именно то, что в Библии и в богословии называется soteria, буквально «целение», у нас переводимое как «спасение».

Такое исцеленное состояние целостности человечество обрело только в телесном воскресении Иисуса Христа. Только об Иисусе Воскресшем мы можем сказать, что Он обладает подлинным Телом, неразложимым, бессмертным, здоровым, то есть не несущим в себе болезни греха. Потому в Катехизисе и говорится, что спасение есть избавление от греха и смерти.

Связь «спасения» с «целостностью», с «целением» обнаруживается не только в греческом языке Библии. Те, кто знает немецкий язык, могут обратить внимание на то, что и там эта связь четко прослеживается: heilen – исцелять, Heil – спасение, здоровье, Heiligung – исцеление, heilig – святой, Heilahd – Спаситель. Или в английском языке: holy – священный, святой, whole – целый, to heel – целить. Думаю, что знатоки других языков тоже могут найти подобные примеры.


Опубликовано 22.09.2017 | | Печать

Ошибка в тексте? Выделите её мышкой!
И нажмите: Ctrl + Enter