Автор
Сюсаку Эндо (1923–1996) — японский католический писатель.
Сюсаку Эндо часто называют японским Грэмом Грином.
В 12 лет по настоянию матери автор принял крещение с именем Павел.
В 1967 году Сюсаку Эндо был избран председателем Японского союза писателей.
Несколько раз Сюсаку Эндо номинировался на Нобелевскую премию по литературе, но не получил ее.
О книге
Время написания:
1965–1966 год
Содержание:
В середине XVII века три португальских миссионера отправляются в Японию, заведомо зная, что в стране идет жестокое гонение на христиан. Цель священников — найти своего учителя падре Феррейру, который, по слухам, отрекся от веры во время пыток. Проникнув в закрытую и непонятную для них страну, миссионеры тайно продолжают свою деятельность и попадают в тюрьму. Им предстоит нелегкий выбор: отречься от веры или смотреть, как мучают и убивают японских христиан.
Факты:
1. Роман основан на реальных событиях середины XVII века.
2. Роман «Молчание» первым экранизировал японский режиссер Масахиро Синода в 1971 году. В 2016 голливудский режиссер Мартин Скорсезе выпустил фильм с одноименным названием по роману Сюсаку Эндо — в российском прокате картина выйдет в январе 2017 года.
3. Романы «Молчание» и «Глубокая река» писатель считал ключевыми в своем творчестве. Перед смертью он завещал положить обе книги ему в гроб.
4. В 1966 году режиссер Хироси Акутагава поставил пьесу «Золотая страна», написанную по мотивам романа «Молчание».
5. В городе Нагасаки установлен памятник произведению Эндо «Молчание», на котором высечена цитата из романа: «Человечество так печально, Господи, и океан такой синий».
Историческая справка
В 1549 году в Японию прибыл первый католический миссионер, священник Франциск Ксавье. Усилиями пастора и его последователей к 1581 году в стране насчитывалось 150 000 христиан и было открыто 200 храмов, училище и типография, в которой печаталось Священное Писание.
В 1587 году правитель страны Хидэёси Тоётоми издал указ о прекращении миссионерской деятельности на территории Японии. Начались жестокие гонения на христиан: их распинали на крестах, подвешивали вниз головой, под пытками принуждали отречься от веры. Власти Японии расценили стремительную христианизацию страны как угрозу порабощения и обезличивания нации европейскими государствами. Несмотря на запрет, португальские и голландские миссионеры проникали в страну и поддерживали новую для японцев веру. 5 февраля 1597 года публично казнили 26 христиан, которых Католическая Церковь впоследствии причислила к лику святых. В городе Нагасаки есть музей и памятник, посвященные мученикам.
В 1630 году власти Японии полностью изолировали страну — попытка въезда или выезда каралась смертью.
С 1629 по 1857 год жителей Нагасаки заставляли ежегодно проходить через ритуал попрания изображений Иисуса Христа и Богородицы, чтобы доказать, что они не христиане.
Ситуация начала меняться только с 1868 года, когда на смену феодальной системе пришло правление императорской династии Мэйдзи. Самоизоляция прекратилась, отношение к другим религиям стало более терпимым.
В 1861 году в Японию прибыл иеромонах Николай (Касаткин) — будущий знаменитый православный святой Николай Японский, который за полвека своей миссионерской деятельности основал 266 общин и привел к вере более 33 000 христиан.
Цитаты:
«Ученье Христово помогло этим людям, живущим и умирающим, словно скотина, впервые обрести надежду. Ведь буддийские бонзы всегда держат сторону тех, кто обращается с ними, как с животными. За долгое время крестьяне привыкли к мысли, что жизнь дана человеку, чтобы терпеть».
«В Житиях святых рассказывалось о кончине славной, прекрасной — как в минуту, когда душа мученика взмывала к небу, трубили ангелы и небеса озарялись неземным сиянием. Но кончина японцев, которую я описал Вам, вовсе не была прекрасной — они умерли мучительной, жалкой смертью».
«Главное — чтобы хоть один священник оставался в Японии, подобно светильнику в римских катакомбах, горящему перед алтарем».
«Впрочем, как знать, не будь на мне сана, возможно, и я затаился бы, пережидая опасность. Только достоинство человека и долг проповедника гонят меня вперед в этом мраке».
«Нищие христиане ждут не дождутся священника, который даст им Святое Причастие, исповедует их и окрестит младенцев. Я один сейчас в этой пустыне, откуда изгнаны священнослужители и миссионеры, — и только я могу принести этим людям живую воду. Да, только я, сидящий на голой земле в грязных крестьянских обносках… Господи, все, что творишь Ты, — благо. Прекрасна Твоя обитель!»
«Когда человеку навязывают то, что ему совершенно не нужно, у нас это называется горе-благодеяние. Христианская вера — такой же подарок. У нас есть собственная религия. И мы не нуждаемся в чужеземном учении. Я тоже изучал в семинарии догматы христианской веры. И, по правде сказать, не нашел в них ничего, что могло бы пригодиться японцам».
«Конечно же, Бог существует не для того, чтобы досаждать Ему жалобами и мольбами, Бога надобно славить в молитвах. И все же как трудно по-прежнему славить Господа — подобно прокаженному Иову — в час испытаний…»
«Его сразила даже не внезапность происшедшего; разум отказывался постичь другое — почему все так же звенит тишина? Почему стрекочет цикада? Почему жужжит муха? Человека не стало, а мир будто и не заметил. Какая нелепость! Какая жестокая мука… Почему Ты молчишь, Господи! Ты ведь не можешь не знать, что только что здесь погиб тот одноглазый крестьянин — он умер во славу Твою. Отчего же такое безмолвие? Эта полуденная тишина?»
«Он приехал сюда посвятить свою жизнь японцам, однако на деле все выходило наоборот: это они принимали смерть ради него».
«Боже, как я негодовал, слыша Твое молчание!»
«Я не молчал. Я страдал рядом с тобой».
«Я последний христианский священник в этой стране. Господь не молчал. За него говорила вся моя жизнь…»
Баглай Кирилл